ბაირონი ჯორჯ
* * * "ხომ დამიტირებ დაუძლურებულს?" (მთარგმნელი: დათა აჯიაშვილი) |
აღმაფრენა გამქრალია, შვენებანი მოთავდნენ... |
ახალბერძნული სიმღერის თარგმანი |
გნახე, ტიროდი... |
დამეტი (მთარგმნელი: დათა აჯიაშვილი) |
ეპიგრამები |
ეპიტაფია უილიამ პიტისათვის ექსკლიუზივი |
ის მოდის სათნო და მშვენიერი |
კატალონიის დღიურიდან |
მაშ, შენ იტირებ ჩემს გაწვალებას? |
მე და შენ დავშორდით... |
როცა დავშორდით (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე) |
სიყვარული და სიკვდილი (მთარგმნელი: დათა აჯიაშვილი) |
სონეტი ჯენევრასადმი |
სულში წყვდიადია |
ტომას მურს |
ტომას მურს 1 |
ფრაგმენტი |
ფრანგული |
ქალო ათენელო... |
შენი დღეები, აჰა, დასრულდა |
ჩემი ოცდამეცამეტე დაბადების დღისათვის |
ჩვენ აღარ წავალთ სახეტიალოდ |
ძილგამკრთალთა მზე |
წარწერა თავის ქალისგან გაკეთებულ სასმისზე (მთარგმნელი: დათა აჯიაშვილი) |
ხსოვნანი |
ჯონ კიტსი |
ჰგოდებდეთ... |