დიკინსონი ემილი
* * * "ვიცი, არსებობს" (მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი)) |
* * * (გარდაცვალება – საუბარია )(მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი)) |
* * * (ვინც ვერ იპოვა სავანე-დაბლა) (მთარგმნელი: ქარდავა ფრიდონ (ქარდა ქარდუხი)) |
* * * ამანთო დიდმა სიხარულმა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * ეს გული, ნეკნზე გადანაფლეთი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * ვეღარასოდეს ვიცხოვრებ შენთან (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * ისე დავიპყარი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * მაშინ დამღუპა, როს მეგონა - გადამარჩინა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * მე მივაწოდე ღვინო უჩვევი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * მუდამ მშიერი წლების მანძილზე (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * რამდენი წელია, დავტოვე სახლ-კარი (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * სანამ თვალები დამევსებოდა (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * ყველა სიცოცხლეს ერთი აქვს ბოლო (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) |
* * * ჯობს ჩემში დაეჭვდე, ჩემო თანამგზავრო! (მთარგმნელი: დავით ახალაძე) ექსკლიუზივი |
არის აქ სადღაც ზეცა (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე) |
მე არავინ ვარ (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე) |
მე არც ჭაობი მინახავს (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე) |
ღამე მშვიდობის! (მთარგმნელი: ხათუნა ბოლქვაძე) |